אז… אממ… כן, דאנגאנרונפה…

[Paradise Subs]_Danganronpa_The_Animation_01_[1080p].mkv_snapshot_09.16.486.jpg

טוב, היום כבר השני באפריל ואני חושב שכדאי להבהיר קצת מה אמת ומה שקר… אל תדאגו, מה שכתוב בפוסט הזה הוא אמת לאמיתה~

Jokerאז היי, מה שלומכם? יצא לכם לצפות בפרק ששחררנו אמש של דאנגאנרונפה? אם כן, אני מניח שכבר הבנתם את מה שאני עומד לומר עכשיו, ואם לא, תרשו לי לומר בבירור…

אחד באפריל שמח~

אז, למי שקורא עכשיו את הפוסט הזה לראשונה ולא מבין מה האחד באפריל שם… כל ה'פרויקט' הזה היה מתיחה מושקעת למדי שהתחילה מההכרזה על כך שנעבוד על העונה הראשונה של דאנגאנרונפה בפוסט הסיום של יאקוסוקו, ונגמרה אתמול בשחרור פרק ששמונה דקות ממנו מתורגמות למופת (כולל טייפ, אם כי קצת זלזלנו), ולאחר מכן… טוב, למה להרוס? הפרק יישאר זמין ואתם תמיד יכולים לראות גם בידיעה שזו הייתה מתיחה 3:

אבל אם כן, מה זה אומר עכשיו ברמה הרצינית יותר של פעילות הקבוצה? האם נתרגם דאנגאנרונפה, ואם כן איזו אנימה ומי מה מו?
בואו נעשה קצת סדר.

  1. תרשו לי לומר בבירור – אנחנו לא נתרגם את העונה הראשונה של דאנגאנרונפה אי פעם. מה שנקרא "דאנגאנרונפה: תיכון התקווה ותלמידי היאוש" – בדיוק כפי שאמרנו בתרגום הטרולי, מדובר באדפציה לא מוצלחת למשחק הראשון, ואין לנו כוונה לתרגם את זה.
    בנימה אישית יותר תרשו לי להיות כנה ולומר שלא צפיתי כלל באדפטציה הזאת. זה שסיימתי את המשחק לפני שבועיים זה לא היה שקר, ומעולם לא צפיתי באנימה הזאת (אפילו לא במה שיש מעבר למה שתרגמתי בפרק הראשון!), אבל אני סומך על דבריה של לילו שצפתה באנימה, בדבריו של פז (Egao) ששכנע אותי לשחק במשחק וגם הוא צפה באנימה (ומומחה דאנגאנרונפה בכללי), וגם בהיגיון הדי-בריא שלי שאומר לי שלא סביר במיוחד לעבד ויז'ואל נובל כזה טוב וגדוש ל-13 פרקי 20 דקות ולשמור על התוכן שלו היטב – כדי להאמין שהאדפטציה הזאת לא תעביר את החוויה שאנחנו חווינו כששיחקנו בדאנגאנרונפה.
    לכן ולסיכום – לא נתרגם את הסדרה הזאת.
  2. בנוגע לעיבודים אחרים שקשורים לדאנגאנרונפה – מספר אנשים ביקשו שנתרגם את "העונה הבאה" של דאנגאנרונפה. אני רוצה להסביר מה טריקי בזה (מי שדאנגאנרונפה לא מעניין אותו מוזמן לדלג על ההסבר).
    ידידי הטוב פז הסביר לי באופן נפלא וברור איך בנויה הסדרת המורכבת והמסועפת הזאת שנקראת 'דאנגאנרונפה' לאחר שסיימתי את המשחק הראשון. מבלי לבלבל אתכם יותר מדי, אומר שלא קיימת אנימה שמעבדת את הסיפור של המשחק השני בסדרה.
    לצערי אין מה לעשות, אם צפיתם בעונה הראשונה של דאנגאן, תדעו שאין לכם עונת המשך לצפות בה.
    אה, מה זה אם כן האנימה "דאנגאנרונפה 3: סופו של תיכון פסגת התקווה"? בפשטות, כשמו כן הוא – כותר שלישי. צריך לשחק במשחק השני כדי לחוות אותו באופן נכון (וגם לשחק במשחק ספינאוף + לקרוא לייט נובל כדי להבין את כל מה שהולך שם).
    מה כל זה אומר?
    במילים פשוטות – מי שרוצה לחוות את העולם של דאנגאנרונפה, לא יכול לחוות אותו רק מאנימה.
    חוץ מה'עונה הראשונה' שהיא אדפטציה חלשה למשחק הראשון, כל כותר אנימה שהוא שקשור לדאנגאנרונפה מיועד למי ששיחק כבר במשחקים.
    אין דרך קלה לומר את זה, אבל אומר באופן ישיר: מי שלא מסוגל לשחק במשחקים / לקרוא אנגלית, פוטנציאלית לא יכול לחוות את העולם של דאנגאנרונפה מעבר למאורעות המשחק הראשון (וגם זה דרך אדפטציה חלשה, שגם היא תורגמה לעברית בידי פאנסאב גרוע. דרך נוראית להתרשם מהסדרה הנהדרת הזאת, אם תשאלו אותי).
    זה סיכום מאוד מזורז למצב העיבוד של סדרת דאנגאנרונפה נכון להיום. הסדרה עצמה בעצם מפוזרת בין משחקים, סדרות אנימה ולייט נובלס בצורה מאוד לא מסודרת, לא משהו שפאנסאב יכול להקיף.
    * אולם, באופן מאוד לא רשמי אציין כי יש סיכוי שבעתיד הרחוק נעבוד על האנימה של "דאנגאנרונפה 3" שהזכרתי קודם, אך זו תהיה הוצאה שמיועדת רק עבור מי ששיחק במשחק השני ובמשחק הספינאוף, שלהם אין עיבוד אנימה כלל. ההכרזה הלא-רשמית הזאת לא הגיעה ממני, שהרי לא סיימתי עדיין את המשחק השני ולא צפיתי באנימה הזאת, אלא מלילו. שתבינו כמה היא אוהבת את העולם של דאנגאנרונפה~
  3. החלטתם שאתם כן רוצים להיכנס לעולם המופלא של דאנגאנרונפה ולא יודעים איך בדיוק לגשת אליו? ברכותיי, אתם עומדים איפה שאני הייתי לפני חודש בדיוק חח. ולכן אתן לכם את העצה שאני קיבלתי מידידי:
    גשו לסטים וקנו את המשחק הראשון (סך הכל 74 שקל, ממש לא רציני).
    לא אהבתם? אפשר לסיים את הרומן כאן. אהבתם? תסיימו.
    אחרי שסיימתם, קראו את התמצות שכתבתי מההסבר המפורט של פז כדי לראות אם הבנתי נכון (זה מכיל קצת ספויילרים, אז רק אחרי שסיימתם את המשחק הראשון):
    דאנגאנרונפה.doc

מתיחת אחד באפריל הזאת שלנו תהיה זמינה במדור "מדריכים, סיקורים ושאר ירקות", למקרה שפספסתם ואתם רוצים לראות במה מדובר, או תרצו אי פעם לצחקק מחדש על ההפתעה המשעשעת.

אני (אוטושיגאמי) ככל הנראה אתרכז כעת בלתמוך בלילו בעבודה שלה על העונה השלישית של בוקו נו הירו. עדיין יעזור לנו מאוד אם יושיטו לנו יד עם הטייפסטינג הכבד שיש לנו שם. מוזמנים לפנות ללילו אם ברצונכם לעזור. אנחנו מאוד נעריך זאת ^^

מקווים שהיה לכם אחד באפריל נחמד, ושהמתיחה שלנו העלתה לכם חיוך על הפנים. כי מה שחשוב באחד באפריל זה לצחוק עם אנשים, ולא על אנשים (;

שיהיה המשך חודש נהדר,
אוטושיגאמי~

מודעות פרסומת

6 תגובות ל-“אז… אממ… כן, דאנגאנרונפה…

  1. רק אנצל את ההזדמנות ואציין כי התרגום הרשמי לאנגלית הוא פשוט מחריד, ולכן אני מאמין שפארדייס, שמנסים להימנע מהטלפון השבור של יפנית=>אנגלית=>עברית, יגאלו את האנימה הזו ויביאו ערך מוסף גם לאנשים שבדר"כ צופים באנימה עם כתוביות באנגלית.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s